1973年放送だから私の世代だとたぶん再放送で見てたんだろうけど、さすがにまるで記憶にありませんで…
ワイヤーアクションなど多用していて、たぶん当時としては画期的だったんでしょう。
時代背景まるで無視で“ジャガー”だの“ロケット”だの横文字全開で「オイオイw」なんてのは多々ありましたが…w
しかしまぁ台詞が乱暴^^;
逃げる主人公の獅子丸を追い掛ける場面では「追って追って、“生まれてこなければよかった”と思わせてやる」って敵さんがいえば、追われる獅子丸は敵さんのことを「キチ○イみたいに捜してやがる」ですとw
っで隠れに隠れてあと一歩で逃げ切れるってところで見つかっちゃったくせに、口をついた台詞は「今頃気付くなんて、血の巡りの悪い奴だ」とw
そんな相手に見つかっちゃった自分のことは棚にあげて、完全に上から目線で小馬鹿口調すよ^^;;
ちょっと影のある寡黙な好青年って印象の主人公も、かなり口が悪いようで…^^;
そういえば…
“キチ○イ”がどうか知りませんが、今じゃ放送に乗せられないような言葉も当時はまだ…ってのはよくあることですが、こういうのも「制作者の意図を尊重し…」ってテロップひとつで編集いらずでそのまま流せちゃうんだから、手間いらずというか便利だよね。
漫画なんかは台詞を差し替えて再版されるものもあるようですが、テレビにはそういう配慮って無用なんすかね?